1
00:00:00,000 --> 00:00:03,630
[School 2021]

2
00:00:11,300 --> 00:00:13,000
I heard what happened.

3
00:00:13,000 --> 00:00:14,880
You're searching for housing, right?

4
00:00:16,370 --> 00:00:19,200
Gosh, that Ji Ho Sung...

5
00:00:19,200 --> 00:00:21,070
Why didn't you tell me?

6
00:00:21,710 --> 00:00:22,930
What would you do if I did tell you?

7
00:00:22,930 --> 00:00:24,270
We could worry about it together.

8
00:00:24,270 --> 00:00:25,780
Why would you worry about it too?

9
00:00:28,600 --> 00:00:30,530
Don't poke your nose into someone else's business

10
00:00:30,530 --> 00:00:32,210
and focus on preparing for the competition.

11
00:00:32,210 --> 00:00:35,870
Hey, can you not tell the difference between poking my nose and worrying?

12
00:00:39,210 --> 00:00:40,440
Enough.

13
00:00:41,350 --> 00:00:42,780
It's my problem.

14
00:00:46,090 --> 00:00:48,380
There's a room at my house.

15
00:00:51,510 --> 00:00:52,650
What?

16
00:00:55,760 --> 00:00:58,110
There's a room available at my house.

17
00:01:00,660 --> 00:01:02,430
Do you want to move to my house?

18
00:01:03,470 --> 00:01:06,870
The people on our second floor moved out recently, so it's empty.

19
00:01:06,870 --> 00:01:11,170
You can stay there with Grandpa for now until things get better.

20
00:01:12,450 --> 00:01:14,390
I was wondering what you were talking about.

21
00:01:14,390 --> 00:01:15,810
It's fine.

22
00:01:15,810 --> 00:01:17,590
Why would I move to your place?

23
00:01:18,270 --> 00:01:19,610
Hey.

24
00:01:19,610 --> 00:01:21,640
Is this time to worry about your ego?

25
00:01:21,640 --> 00:01:23,540
Just think of Grandpa.

26
00:01:27,170 --> 00:01:28,740
I'll figure it out.

27
00:01:36,270 --> 00:01:41,660
[Episode 6: We're getting involved more than we thought]

28
00:01:46,450 --> 00:01:49,430
I think we can make a pool right here.

29
00:01:49,430 --> 00:01:50,430
How does that sound?

30
00:01:50,430 --> 00:01:52,280
Gosh, sounds great.

31
00:01:52,280 --> 00:01:54,440
The yard would look much bigger.

32
00:01:54,440 --> 00:01:57,240
The kids will love it.

33
00:01:57,240 --> 00:02:00,940
Kid, what time do you move out on Saturday?

34
00:02:00,940 --> 00:02:04,070
I want to come over that day with the interior designer.

35
00:02:04,070 --> 00:02:07,480
Actually, we haven't decided on the exact time yet.

36
00:02:07,480 --> 00:02:09,320
When it's set, let me know.

37
00:02:09,320 --> 00:02:11,300
Okay, I will.

38
00:02:13,030 --> 00:02:15,740
This neighborhood is pretty quiet,

39
00:02:15,740 --> 00:02:17,080
so it's nice.

40
00:02:17,080 --> 00:02:20,150
You made a great decision.

41
00:02:42,790 --> 00:02:44,130
<i>Do you want to move to my house?</i>

42
00:02:44,130 --> 00:02:45,920
<i>Is this time to worry about your ego?</i>

43
00:02:45,920 --> 00:02:47,980
<i>Just think of Grandpa.</i>

44
00:03:06,050 --> 00:03:07,300
Hey.

45
00:03:07,300 --> 00:03:08,850
Oh, hi.

46
00:03:08,850 --> 00:03:11,730
Oh, I saw your text too late last night and couldn't respond.

47
00:03:11,730 --> 00:03:12,710
Sorry.

48
00:03:12,710 --> 00:03:15,310
No, it's nothing. Don't mind it.

49
00:03:16,100 --> 00:03:19,620
Oh, thank you for the gift.

50
00:03:19,620 --> 00:03:21,040
It was nothing.

51
00:03:21,840 --> 00:03:23,480
It was yummy, right?

52
00:03:23,480 --> 00:03:24,640
Huh?

53
00:03:26,290 --> 00:03:27,600
Oh, yeah.

54
00:03:29,210 --> 00:03:30,530
I'm glad.

55
00:03:39,380 --> 00:03:41,320
<i>Good morning.</i>

56
00:03:42,050 --> 00:03:43,740
<i>Good morning.</i>

57
00:03:44,440 --> 00:03:45,920
Hello.

58
00:03:45,920 --> 00:03:47,700
Do you have a minute?

59
00:03:52,890 --> 00:03:56,150
So you didn't get his business card?

60
00:03:56,150 --> 00:03:59,010
That sunbae is like that. He's narrow-minded.

61
00:03:59,770 --> 00:04:01,600
Unfortunate, isn't it?

62
00:04:04,130 --> 00:04:07,800
Then I'll have to think of another way.

63
00:04:09,580 --> 00:04:11,810
You did relay the message correctly, right?

64
00:04:11,810 --> 00:04:13,320
Of course.

65
00:04:13,320 --> 00:04:16,740
I made sure he understood, but...

66
00:04:17,940 --> 00:04:20,820
For now, call him again.

67
00:04:20,820 --> 00:04:23,230
He could have declined out of courtesy.

68
00:04:23,230 --> 00:04:27,310
You know some people refuse the first time, although they'll accept eventually.

69
00:04:28,760 --> 00:04:29,860
Alright.

70
00:04:29,860 --> 00:04:32,650
I'll contact him again.

71
00:04:32,650 --> 00:04:33,970
Alright then.

72
00:04:45,140 --> 00:04:46,740
It was suffocating in the hospital, right?

73
00:04:47,530 --> 00:04:49,020
Yeah.

74
00:04:49,020 --> 00:04:52,130
Made me so antsy.

75
00:04:52,910 --> 00:04:54,840
Let's not come back here again.

76
00:04:55,700 --> 00:04:59,610
But why do you look so distressed?

77
00:04:59,610 --> 00:05:01,570
Aren't you happy I'm leaving the hospital?

78
00:05:01,570 --> 00:05:03,010
Of course, I'm happy.

79
00:05:04,560 --> 00:05:06,450
It's because of housing, huh?

80
00:05:08,580 --> 00:05:09,610
No.

81
00:05:09,610 --> 00:05:11,980
There's no need to worry about the move now.

82
00:05:11,980 --> 00:05:13,810
It's all been resolved.

83
00:05:13,810 --> 00:05:15,060
What?

84
00:05:15,100 --> 00:05:20,300
Someone I know said we could move in without the deposit and just pay the rent.

85
00:05:20,380 --> 00:05:21,790
Really?

86
00:05:21,790 --> 00:05:24,340
Don't look so happy.

87
00:05:24,340 --> 00:05:27,750
If you smile like that when we're being kicked out,

88
00:05:27,750 --> 00:05:30,010
it makes me sad. Alright?

89
00:05:32,330 --> 00:05:33,800
I'm so glad.

90
00:05:42,350 --> 00:05:43,880
- Geez.
- Hey.

91
00:05:43,880 --> 00:05:46,880
- Fine, you do it.
- Why don't you listen? You do this one.

92
00:05:55,810 --> 00:05:58,350
I'm not. I'm just going here.

93
00:06:02,160 --> 00:06:04,590
Is your partner not coming today?

94
00:06:05,320 --> 00:06:06,340
I'm not sure.

95
00:06:06,340 --> 00:06:08,790
He said he'll come if possible, even if he's late.

96
00:06:08,790 --> 00:06:10,680
Did you say his grandfather was sick?

97
00:06:10,680 --> 00:06:11,840
Yes.

98
00:06:18,280 --> 00:06:19,870
Sorry for being late.

99
00:06:19,870 --> 00:06:22,730
Aigoo, speak of the devil.

100
00:06:22,730 --> 00:06:24,250
Hurry and join in.

101
00:06:24,250 --> 00:06:26,540
She was struggling on her own.

102
00:06:26,540 --> 00:06:27,680
Okay.

103
00:06:34,000 --> 00:06:35,120
What about Grandpa?

104
00:06:35,120 --> 00:06:37,340
- Did he leave the hospital okay?
- Yeah.

105
00:06:37,340 --> 00:06:39,090
He's in good condition.

106
00:06:39,090 --> 00:06:41,100
I helped him get back home.

107
00:06:41,900 --> 00:06:43,220
I'm glad.

108
00:06:45,980 --> 00:06:48,370
Oh, and...

109
00:06:48,370 --> 00:06:49,920
We got housing too.

110
00:06:49,920 --> 00:06:51,140
Oh...

111
00:06:51,880 --> 00:06:53,020
Really?

112
00:06:53,020 --> 00:06:56,390
So stop poking your nose.

113
00:06:56,390 --> 00:06:58,500
Let's just focus on the competition.

114
00:06:58,500 --> 00:06:59,760
Okay?

115
00:07:45,050 --> 00:07:45,930
What is it?

116
00:07:46,730 --> 00:07:47,800
Are you sad?

117
00:07:49,170 --> 00:07:53,510
I built this a year after you were born.

118
00:07:56,900 --> 00:07:59,660
I made it as strong as you.

119
00:07:59,660 --> 00:08:00,900
It's unfortunate.

120
00:08:01,870 --> 00:08:03,710
They could just use it as it is.

121
00:08:04,410 --> 00:08:07,140
When I can buy back this house,

122
00:08:07,140 --> 00:08:09,370
I'll build you a better workroom.

123
00:08:10,530 --> 00:08:13,100
You have to build it yourself. You think you can do it?

124
00:08:13,100 --> 00:08:14,810
Of course.

125
00:08:14,810 --> 00:08:17,270
My carpentry skills got much better recently.

126
00:08:17,270 --> 00:08:18,560
You little...

127
00:08:32,500 --> 00:08:34,930
We're ready to go.

128
00:08:34,930 --> 00:08:37,030
Sir, should we get going?

129
00:08:37,030 --> 00:08:38,190
Yes, let's go.

130
00:08:38,190 --> 00:08:39,980
Alright.

131
00:08:49,550 --> 00:08:51,040
How long does it take?

132
00:08:52,190 --> 00:08:54,560
Have you been there before?

133
00:08:56,630 --> 00:08:57,970
How do you know this person?

134
00:08:57,970 --> 00:09:00,660
Sure, I've been there.

135
00:09:00,660 --> 00:09:03,000
I have known them for a long time.

136
00:09:03,000 --> 00:09:07,020
It's a right turn on that three-way, right?

137
00:09:07,020 --> 00:09:09,510
Oh, yes. That's right.

138
00:09:17,070 --> 00:09:18,490
Wow.

139
00:09:18,490 --> 00:09:19,990
What?

140
00:09:21,530 --> 00:09:24,290
What's with this ironing?

141
00:09:25,230 --> 00:09:27,900
Why does this tracksuit feel like Dad's ironed blazer?

142
00:09:27,900 --> 00:09:31,300
What about it? I wear this every day.

143
00:09:36,870 --> 00:09:38,960
Don't forget to take this off.

144
00:09:40,490 --> 00:09:41,770
Geez.

145
00:09:48,650 --> 00:09:50,050
This neighborhood...

146
00:09:53,110 --> 00:09:55,630
Alright, we're here.

147
00:09:55,630 --> 00:09:57,150
Sorry?

148
00:09:57,150 --> 00:09:58,340
Here?

149
00:09:58,340 --> 00:10:00,480
- Thank you for driving.
- Of course.

150
00:10:00,480 --> 00:10:03,390
Wait, Grandpa...

151
00:10:03,400 --> 00:10:05,900
Oh, Sir, you're here.

152
00:10:05,970 --> 00:10:08,560
- Ki Joon, welcome.
- Hello.

153
00:10:08,560 --> 00:10:10,720
I suppose you haven't seen Ji Soo in a while.

154
00:10:10,720 --> 00:10:13,110
Aigoo, you grew up to be even prettier.

155
00:10:13,110 --> 00:10:15,050
She grew up a lot, right?

156
00:10:15,050 --> 00:10:16,040
Gosh.

157
00:10:16,040 --> 00:10:17,570
<i>I...</i>

158
00:10:17,570 --> 00:10:19,050
I just feel bad about it.

159
00:10:19,050 --> 00:10:21,730
Gosh! There's really no need.

160
00:10:22,610 --> 00:10:25,720
Compared to how indebted we are to you,

161
00:10:25,720 --> 00:10:27,950
it's really nothing.

162
00:10:28,960 --> 00:10:30,940
Thank you, truly.

163
00:10:33,390 --> 00:10:36,450
Don't tell Ki Joon yet.

164
00:10:36,450 --> 00:10:40,300
Ji Won asked him, but he said no.

165
00:10:40,300 --> 00:10:42,800
He's a kid, so I understand.

166
00:10:42,800 --> 00:10:46,700
Once Ki Joon gets to our place, I'll talk to him about it.

167
00:10:51,320 --> 00:10:53,000
Alright, so...

168
00:10:53,900 --> 00:10:56,390
We cleaned up a little bit,

169
00:10:56,390 --> 00:10:58,300
but I'm not sure if you'll like it.

170
00:10:58,300 --> 00:11:00,290
Gosh. Don't be like that.

171
00:11:00,290 --> 00:11:02,040
Would you like to see the room first then?

172
00:11:02,040 --> 00:11:04,170
- Shall we?
- Let's go inside.

173
00:11:17,940 --> 00:11:19,790
<i>- See you tomorrow.</i>
- Good work today.

174
00:11:19,790 --> 00:11:22,060
- See you tomorrow.
- <i>See you.</i>

175
00:11:22,060 --> 00:11:23,500
Ow, my eyes are stinging.

176
00:11:23,500 --> 00:11:25,800
Wasn't work today too hard?

177
00:11:25,800 --> 00:11:27,120
Come on, chief.

178
00:11:27,120 --> 00:11:30,960
We have to grab a drink together on a day like today.

179
00:11:30,960 --> 00:11:32,230
You people...

180
00:11:32,230 --> 00:11:34,430
Let's go. I was wondering why you weren't bringing it up.

181
00:11:34,430 --> 00:11:35,790
I expect nothing less from our chief!

182
00:11:35,800 --> 00:11:38,600
But do you know where you're going?

183
00:11:42,040 --> 00:11:45,510
Manager, didn't you overwork yourself since you have a day off tomorrow?

184
00:11:45,510 --> 00:11:46,720
Good work today.

185
00:11:46,720 --> 00:11:48,290
Chief.

186
00:11:48,290 --> 00:11:49,830
Why are you all still here?

187
00:11:49,830 --> 00:11:51,180
We were waiting for you, Chief.

188
00:11:51,180 --> 00:11:52,010
Why?

189
00:11:52,010 --> 00:11:53,260
We have a day off tomorrow.

190
00:11:53,260 --> 00:11:55,920
- Should we grab a drink near here?
- No, no, no.

191
00:11:55,920 --> 00:11:57,510
Let's hurry over there.

192
00:11:57,510 --> 00:11:58,940
Let's go.

193
00:11:58,940 --> 00:12:02,800
- You're buying, right?
- Of course, I am.

194
00:12:02,800 --> 00:12:06,880
Let's go to the usual place.

195
00:12:06,880 --> 00:12:08,810
<i>I suppose after playing it big,</i>

196
00:12:08,810 --> 00:12:12,320
<i>a small task like this doesn't even satisfy you.</i>

197
00:12:19,080 --> 00:12:20,910
Hey, Cheol Joo. Are you there already?

198
00:12:20,910 --> 00:12:23,570
I'm almost there too.

199
00:12:32,450 --> 00:12:34,840
Cheol Joo, it's been-

200
00:12:50,970 --> 00:12:52,410
You were surprised, right?

201
00:12:56,060 --> 00:13:00,940
I kept telling them that we had to replace the aerial work platform back then.

202
00:13:02,260 --> 00:13:03,730
I'm sorry, Cheol Joo.

203
00:13:03,730 --> 00:13:06,140
I didn't know this had happened to you.

204
00:13:06,140 --> 00:13:07,610
Don't say that.

205
00:13:07,610 --> 00:13:10,120
It happened after you left, Chief.

206
00:13:10,120 --> 00:13:12,060
Why do you have to be sorry?

207
00:13:14,400 --> 00:13:17,990
So, you're preparing for an injury reparations trial?

208
00:13:17,990 --> 00:13:19,780
What did the company say?

209
00:13:20,660 --> 00:13:21,700
So...

210
00:13:22,660 --> 00:13:24,840
it was fine after I fell.

211
00:13:24,840 --> 00:13:27,720
But it became worse over time like an aftereffect.

212
00:13:28,500 --> 00:13:30,510
It's hard to prove anything.

213
00:13:32,480 --> 00:13:35,180
That place is Sang Rim, right?

214
00:13:36,010 --> 00:13:41,320
I'm working as a teacher at that foundation's school.

215
00:13:42,190 --> 00:13:44,860
- Do you mean Nulji High?
- Yeah.

216
00:13:44,860 --> 00:13:46,970
I graduated from there.

217
00:13:48,410 --> 00:13:49,730
I see...

218
00:13:51,120 --> 00:13:52,470
You're right.

219
00:13:52,470 --> 00:13:56,930
You were on-site at Sang Rim since you were at Nulji High.

220
00:13:56,930 --> 00:13:58,160
Yes.

221
00:14:01,160 --> 00:14:04,710
Wow, but you as a teacher...

222
00:14:04,710 --> 00:14:06,660
I can't imagine it.

223
00:14:07,660 --> 00:14:08,740
You're right.

224
00:14:09,580 --> 00:14:11,360
I can't believe it, either.

225
00:14:12,830 --> 00:14:14,730
My brother goes there.

226
00:14:14,730 --> 00:14:15,600
Oh, really?

227
00:14:15,600 --> 00:14:17,750
You're in the architectural department, right?

228
00:14:17,750 --> 00:14:18,480
Yeah.

229
00:14:18,480 --> 00:14:20,620
Do you know Jung Young Joo by any chance?

230
00:14:20,620 --> 00:14:22,740
Young Joo? J-Jung Young Joo?

231
00:14:22,740 --> 00:14:23,900
Yes.

232
00:14:26,200 --> 00:14:28,470
Oh, he's your brother?

233
00:14:28,470 --> 00:14:29,360
Do you know him?

234
00:14:29,360 --> 00:14:31,650
I do. I know him well.

235
00:14:31,650 --> 00:14:33,160
I'm glad.

236
00:14:33,160 --> 00:14:35,940
Chief, please take good care of Young Joo.

237
00:14:35,940 --> 00:14:37,110
No.

238
00:14:37,890 --> 00:14:40,130
I hope he can take good care of me.

239
00:14:49,100 --> 00:14:51,890
So anyway, you said you wanted to tell me something in person.

240
00:14:51,890 --> 00:14:53,150
What is it?

241
00:14:55,420 --> 00:14:56,630
Well...

242
00:14:59,160 --> 00:15:00,600
It's about the trial.

243
00:15:01,520 --> 00:15:05,120
I was wondering if you could stand as a witness.

244
00:15:05,120 --> 00:15:06,380
Me?

245
00:15:06,380 --> 00:15:07,350
Yes.

246
00:15:07,350 --> 00:15:09,060
Like you said earlier,

247
00:15:09,060 --> 00:15:12,910
I wanted to ask you to testify about telling them that

248
00:15:12,910 --> 00:15:15,510
they need to change the aerial work platform.

249
00:15:19,840 --> 00:15:23,250
I suppose it's a difficult thing to ask of you.

250
00:15:24,300 --> 00:15:27,880
I didn't know you worked at Nulji High.

251
00:15:27,880 --> 00:15:30,730
No, no, no. It's not because of that.

252
00:15:34,090 --> 00:15:35,140
You...

253
00:15:36,070 --> 00:15:39,500
haven't heard why I quit my job as a supervisor, have you?

254
00:15:42,100 --> 00:15:46,090
I don't think my testimony will be much help.

255
00:15:48,020 --> 00:15:49,250
Excuse me?

256
00:15:55,250 --> 00:15:58,410
I know. Ji Soo, you don't remember, do you?

257
00:15:58,410 --> 00:16:00,160
Gosh.

258
00:16:00,160 --> 00:16:03,540
What a wonderful mood tonight!

259
00:16:03,540 --> 00:16:07,080
I like it when it's lively like this.

260
00:16:07,080 --> 00:16:08,900
So...

261
00:16:08,900 --> 00:16:11,900
I'm worried it'll be uncomfortable for you since the house is quite old.

262
00:16:11,900 --> 00:16:13,850
- The steps are steep, too.
- Aigoo.

263
00:16:13,850 --> 00:16:15,430
Don't say such things.

264
00:16:15,430 --> 00:16:19,090
I'm so indebted to both of you for this.

265
00:16:19,090 --> 00:16:22,910
- Gosh, please.
- No. You're not indebted. Not at all.

266
00:16:23,000 --> 00:16:24,330
Ki Joon.

267
00:16:24,330 --> 00:16:26,300
Here's a super welcome.

268
00:16:26,370 --> 00:16:27,730
Thank you.

269
00:16:28,820 --> 00:16:32,880
Since you and Ji Won are living under the same roof now,

270
00:16:32,880 --> 00:16:35,040
get along as you did in the past.

271
00:16:35,040 --> 00:16:37,230
Don't fight. Okay?

272
00:16:38,200 --> 00:16:39,800
We're not little kids.

273
00:16:39,800 --> 00:16:41,130
What fight?

274
00:16:41,990 --> 00:16:45,100
And it's technically not the same roof.

275
00:16:45,100 --> 00:16:46,700
Anyhow.

276
00:16:47,710 --> 00:16:51,980
Sir, shouldn't we make a toast on a day like today?

277
00:16:51,980 --> 00:16:54,310
Alright, is everyone's glass filled?

278
00:16:54,310 --> 00:16:57,120
Oh, we're out of perilla leaves. I'll get some more.

279
00:16:58,240 --> 00:16:59,710
Dad, don't do it. It's embarrassing.

280
00:16:59,710 --> 00:17:02,550
Youth is in the present.

281
00:17:02,550 --> 00:17:05,000
Yippie!

282
00:17:05,000 --> 00:17:08,490
Yippie!

283
00:17:18,740 --> 00:17:22,120
Have some more, Sir.

284
00:17:39,000 --> 00:17:40,560
This is plum tea.

285
00:17:40,560 --> 00:17:43,070
Mom said it's for Grandpa.

286
00:17:44,380 --> 00:17:47,730
Okay. Tell her thank you.

287
00:17:57,790 --> 00:18:01,470
You should have told me if you knew.

288
00:18:04,300 --> 00:18:05,540
Sorry.

289
00:18:07,430 --> 00:18:09,100
It must have been funny for you.

290
00:18:09,100 --> 00:18:12,640
I was all happy that I found housing.

291
00:18:12,640 --> 00:18:13,890
Hey.

292
00:18:14,970 --> 00:18:17,450
Stop being so cynical about it.

293
00:18:26,360 --> 00:18:28,200
It's a killer view, huh?

294
00:18:30,090 --> 00:18:31,360
Yeah.

295
00:18:31,360 --> 00:18:32,670
It looks nice.

296
00:18:34,080 --> 00:18:37,410
The adults already decided on it,

297
00:18:37,410 --> 00:18:39,720
so I couldn't speak up.

298
00:18:39,720 --> 00:18:42,320
Besides, you wouldn't have refused,

299
00:18:42,320 --> 00:18:45,320
complaining you were uncomfortable with me.

300
00:18:48,020 --> 00:18:50,390
That's true, I guess.

301
00:18:50,390 --> 00:18:54,060
Also, we're living on different floors and won't get mixed up that much.

302
00:18:54,060 --> 00:18:56,150
So there's no need to be uneasy about it.

303
00:18:56,150 --> 00:19:00,240
It's not like you're going to be noisy.

304
00:19:09,820 --> 00:19:11,250
I'm going downstairs.

305
00:19:11,250 --> 00:19:12,520
Okay.

306
00:19:13,520 --> 00:19:14,900
Sleep tight.

307
00:19:21,770 --> 00:19:23,120
You too.

308
00:19:36,930 --> 00:19:38,380
Leave it. I'll do it.

309
00:19:38,380 --> 00:19:39,540
Huh?

310
00:19:39,540 --> 00:19:41,290
I told you not to overwork yourself.

311
00:19:41,290 --> 00:19:44,180
I'm just laying down the comforters.

312
00:19:51,370 --> 00:19:54,070
Aren't you going to complain to me?

313
00:19:54,070 --> 00:19:56,690
Well, why bother now.

314
00:19:58,100 --> 00:20:01,250
I didn't tell you because I thought you'd just be bothered by it.

315
00:20:02,270 --> 00:20:05,490
It's not like there was a better option.

316
00:20:05,490 --> 00:20:06,920
I know.

317
00:20:08,260 --> 00:20:11,570
So you're not mad anymore?

318
00:20:12,320 --> 00:20:13,380
No.

319
00:20:14,500 --> 00:20:16,200
I won't be mad starting tomorrow.

320
00:20:34,290 --> 00:20:37,410
Did you practice on your own every weekend like this?

321
00:20:37,410 --> 00:20:38,670
Yeah.

322
00:20:39,930 --> 00:20:42,710
Why did you come? I said I could do it alone.

323
00:20:43,550 --> 00:20:46,050
I'm here to practice too.

324
00:20:46,050 --> 00:20:48,680
I don't want to mess up in the competition and have somebody be mad at me.

325
00:20:52,680 --> 00:20:54,540
I'll go home alone today.

326
00:20:55,530 --> 00:20:58,850
No one is watching anyway, and it's late.

327
00:20:59,730 --> 00:21:01,570
Isn't it weird?

328
00:21:03,070 --> 00:21:04,230
What is?

329
00:21:05,220 --> 00:21:08,580
I think people usually walk someone home more if it's late.

330
00:21:10,450 --> 00:21:11,830
Do they?

331
00:21:11,830 --> 00:21:12,970
Never mind.

332
00:21:13,870 --> 00:21:15,940
I'll just walk with you to where we always go to.

333
00:21:19,250 --> 00:21:22,090
Are you using what I gave you?

334
00:21:22,090 --> 00:21:23,170
Huh?

335
00:21:24,370 --> 00:21:25,600
Oh, that...

336
00:21:26,290 --> 00:21:28,240
No, not yet.

337
00:21:28,240 --> 00:21:30,270
I have never worn them before, so it feels awkward.

338
00:21:31,750 --> 00:21:33,110
It's your loss if you get hurt.

339
00:21:33,110 --> 00:21:34,800
Don't regret it if that happens.

340
00:21:37,430 --> 00:21:38,520
Hey.

341
00:21:39,700 --> 00:21:41,130
You don't have any friends, do you?

342
00:21:41,900 --> 00:21:43,290
Neither do you.

343
00:21:47,260 --> 00:21:49,640
<i>Anyway, we're friends now, right?</i>

344
00:21:49,640 --> 00:21:50,990
<i>Huh?</i>

345
00:21:54,510 --> 00:21:57,010
<i>Don't get into fights anymore.</i>

346
00:21:59,530 --> 00:22:01,260
I think I do.

347
00:22:03,270 --> 00:22:04,890
Really?

348
00:22:14,460 --> 00:22:16,500
[Most deaths on construction sites: 70 percent of the falling accidents did not take safety precautions]

349
00:22:18,200 --> 00:22:20,260
What are you doing in my room?

350
00:22:21,080 --> 00:22:22,530
Oh...

351
00:22:22,530 --> 00:22:26,210
I saw a similar case to our trial on the news.

352
00:22:27,430 --> 00:22:29,680
I was looking up the verdict.

353
00:22:29,680 --> 00:22:32,260
I keep telling you not to mind it and focus on school.

354
00:22:32,300 --> 00:22:35,900
Geez. I am going to school too diligently.

355
00:22:35,960 --> 00:22:37,380
Oh, right.

356
00:22:37,380 --> 00:22:39,800
There's a teacher named Lee Kang Hoon in your department, right?

357
00:22:42,440 --> 00:22:43,960
How do you know that person?

358
00:22:43,960 --> 00:22:47,380
How can you call your teacher "that person?"

359
00:22:47,380 --> 00:22:49,690
He's only a teacher if he acts like one.

360
00:22:49,690 --> 00:22:51,180
He's a good person.

361
00:22:52,090 --> 00:22:53,000
How so?

362
00:22:53,000 --> 00:22:55,160
He was there with me when I worked on-site.

363
00:22:55,940 --> 00:22:58,410
He was a supervisor back then,

364
00:22:58,410 --> 00:23:00,790
but he was the only one who took care of us apprentices

365
00:23:00,790 --> 00:23:04,070
and told the higher-ups the machines needed fixing.

366
00:23:04,070 --> 00:23:04,990
He was that kind of person.

367
00:23:04,990 --> 00:23:07,300
Then, isn't he somehow liable for your accident?

368
00:23:07,300 --> 00:23:12,330
My accident happened a long time after he went to another site.

369
00:23:16,180 --> 00:23:19,260
If Sang Rim did as he said at that time,

370
00:23:21,650 --> 00:23:23,590
the accident wouldn't have happened.

371
00:23:26,060 --> 00:23:27,180
Anyway.

372
00:23:27,970 --> 00:23:29,600
Be nice to Mr. Lee Kang Hoon.

373
00:23:29,600 --> 00:23:32,440
I asked him to take special care of you.

374
00:23:33,360 --> 00:23:34,920
Leave it alone.

375
00:23:39,100 --> 00:23:40,400
<i>Jin Ji Won.</i>

376
00:23:40,400 --> 00:23:43,150
<i>Take this to Ki Joon's.</i>

377
00:23:46,680 --> 00:23:47,810
What is it?

378
00:23:48,740 --> 00:23:51,730
Mom told me to deliver this.

379
00:23:57,540 --> 00:23:59,810
<i>I'm going now.</i>

380
00:24:11,780 --> 00:24:13,540
<i>Delivery!</i>

381
00:24:15,070 --> 00:24:17,930
- Enjoy.
- Thank you.

382
00:24:23,600 --> 00:24:24,910
Oh, my God.

383
00:24:26,800 --> 00:24:28,670
You surprised me.

384
00:24:28,670 --> 00:24:30,500
What's that?

385
00:25:01,780 --> 00:25:03,640
Give that back!

386
00:25:03,640 --> 00:25:05,550
It's mine! Mine!

387
00:25:05,550 --> 00:25:06,900
Give that back!

388
00:25:06,900 --> 00:25:08,950
- What are you talking about?
- It's mine!

389
00:25:08,950 --> 00:25:10,680
- Are you crazy?
- Yes, I'm crazy.

390
00:25:11,590 --> 00:25:12,890
Unni, Unni, ow!

391
00:25:13,680 --> 00:25:15,220
Faked it.

392
00:25:15,220 --> 00:25:16,670
- Come back!
- Come get me!

393
00:25:52,540 --> 00:25:55,230
We're getting involved more than we thought we would.

394
00:25:56,840 --> 00:25:58,420
Yeah, well...

395
00:26:00,050 --> 00:26:02,090
Let's both be more careful.

396
00:26:02,900 --> 00:26:03,980
Okay.

397
00:26:05,270 --> 00:26:07,170
If that's the case,

398
00:26:07,170 --> 00:26:09,690
should we go separately from that main street?

399
00:26:11,900 --> 00:26:15,500
No need to have everyone misunderstand, right?

400
00:26:16,860 --> 00:26:18,130
Oh...

401
00:26:19,070 --> 00:26:20,850
Okay, sure.

402
00:26:20,850 --> 00:26:23,990
I-I was going to say that too.

403
00:26:57,300 --> 00:26:59,040
<i>Jung Young Joo.</i>

404
00:27:01,500 --> 00:27:03,670
So you are Cheol Joo's brother?

405
00:27:05,360 --> 00:27:07,470
I heard from my brother.

406
00:27:07,470 --> 00:27:09,370
Nothing's going to change.

407
00:27:09,370 --> 00:27:12,130
You should take after your brother more.

408
00:27:12,130 --> 00:27:15,530
If you weren't Cheol Joo's brother, I wouldn't have paid you any attention.

409
00:27:16,730 --> 00:27:20,150
But about throwing the pot at Director Gu's car. Why did you do it?

410
00:27:21,090 --> 00:27:23,520
You didn't tell my brother that, did you?

411
00:27:27,000 --> 00:27:29,240
I was thinking...

412
00:27:30,450 --> 00:27:32,120
It couldn't be about love.

413
00:27:32,120 --> 00:27:34,240
Couldn't be about money.

414
00:27:34,240 --> 00:27:37,760
Obviously, it's because of a grudge.

415
00:27:38,660 --> 00:27:40,510
Think however you want.

416
00:27:41,580 --> 00:27:42,650
Then...

417
00:27:43,680 --> 00:27:45,980
I should just ask your brother.

418
00:27:46,730 --> 00:27:48,500
Just you try.

419
00:27:48,500 --> 00:27:51,360
Look at this. Don't you dare glare at me.

420
00:27:54,200 --> 00:27:57,600
Fine, fine. I won't tell him.

421
00:28:02,170 --> 00:28:05,490
Your brother worries about you a lot.

422
00:28:05,490 --> 00:28:08,440
If there's anything I can help with, let me know.

423
00:28:08,440 --> 00:28:10,270
No way.

424
00:28:11,100 --> 00:28:12,430
I'm going.

425
00:28:19,410 --> 00:28:20,720
Gong Ki Joon.

426
00:28:23,190 --> 00:28:24,850
Did your move go well?

427
00:28:24,850 --> 00:28:25,710
Yeah.

428
00:28:25,710 --> 00:28:28,170
Come on now. When are you having a housewarming?

429
00:28:29,570 --> 00:28:31,290
I'm not doing stuff like that.

430
00:28:31,290 --> 00:28:34,070
Still, I searched for housing with you.

431
00:28:34,070 --> 00:28:35,960
You must be really grateful to me.

432
00:28:35,960 --> 00:28:37,640
Just tell me. When should it be?

433
00:28:37,640 --> 00:28:39,770
J-just...

434
00:28:39,770 --> 00:28:42,080
- I'll buy you lunch.
- No way.

435
00:28:42,080 --> 00:28:44,300
That won't do.

436
00:28:46,150 --> 00:28:47,900
It's Ji Won.

437
00:28:47,900 --> 00:28:51,390
Oh. I can come over with Ji Won.

438
00:28:51,390 --> 00:28:53,300
Jin Ji Won!

439
00:28:53,300 --> 00:28:55,400
Hey, I'm going inside first.

440
00:29:00,720 --> 00:29:03,870
Bonjour. Want to hear the good news?

441
00:29:03,870 --> 00:29:06,430
- What is it?
- Ki Joon found housing.

442
00:29:06,430 --> 00:29:07,700
The move went well on the weekend.

443
00:29:07,700 --> 00:29:10,250
Oh, wo-wow, okay.

444
00:29:10,250 --> 00:29:13,080
- Good for him.
- You were really worried for him.

445
00:29:13,080 --> 00:29:15,940
- I was?
- What's up with you?

446
00:29:15,940 --> 00:29:17,390
Ki Joon was really stressed,

447
00:29:17,390 --> 00:29:19,860
so let's go housewarming together to cheer him up.

448
00:29:19,860 --> 00:29:21,890
What? Oh, no, no.

449
00:29:21,890 --> 00:29:24,190
I'm not interested.

450
00:29:24,190 --> 00:29:25,670
What are you talking about?

451
00:29:25,670 --> 00:29:29,800
You called me and asked me what was up with Ki Joon.

452
00:29:29,800 --> 00:29:31,460
Don't you remember doing all that?

453
00:29:31,460 --> 00:29:33,840
I don't know, no idea. I'm heading inside first.

454
00:29:36,550 --> 00:29:39,580
We're in the same class. Why do they keep saying they'll go ahead?

455
00:29:39,580 --> 00:29:40,850
Geez.

456
00:29:41,700 --> 00:29:42,690
Wait for me!

457
00:29:42,700 --> 00:29:45,300
<i>Oh, my God.</i>

458
00:29:45,300 --> 00:29:47,180
<i>Hey, what's for lunch?</i>

459
00:29:47,180 --> 00:29:48,970
<i>Let's go together.</i>

460
00:29:51,450 --> 00:29:53,300
<i>I was shocked.</i>

461
00:30:04,970 --> 00:30:06,530
<i>I'm going downstairs.</i>

462
00:30:06,530 --> 00:30:07,450
<i>Okay.</i>

463
00:30:08,240 --> 00:30:09,550
<i>Sleep tight.</i>

464
00:30:23,200 --> 00:30:24,680
Gong Ki Joon!

465
00:30:58,030 --> 00:31:00,070
You called me. Why aren't you saying anything?

466
00:31:00,900 --> 00:31:02,060
Huh?

467
00:31:02,060 --> 00:31:03,680
Why did you say call me?

468
00:31:03,680 --> 00:31:06,590
Oh. I...

469
00:31:07,750 --> 00:31:10,470
Stop sleeping and come to the club room.

470
00:31:11,210 --> 00:31:12,420
What?

471
00:31:13,600 --> 00:31:15,360
I was going to.

472
00:31:41,080 --> 00:31:42,760
Not bad.

473
00:31:42,760 --> 00:31:44,580
Is this good enough?

474
00:31:44,580 --> 00:31:45,520
Yeah.

475
00:31:46,080 --> 00:31:47,790
Tomorrow at the competition, if there's time,

476
00:31:47,790 --> 00:31:50,590
erase these pencil marks

477
00:31:50,590 --> 00:31:53,360
and finish off the edges here.

478
00:31:53,360 --> 00:31:54,470
Got it.

479
00:32:10,150 --> 00:32:11,830
You okay?

480
00:32:16,590 --> 00:32:18,050
You're not hurt?

481
00:32:19,730 --> 00:32:24,750
So, it looks like it would be difficult to guarantee the outcomes.

482
00:32:29,140 --> 00:32:31,060
That's how competitions are.

483
00:32:31,060 --> 00:32:33,340
How could we know the results in advance?

484
00:32:34,110 --> 00:32:38,350
Still, the new teacher is very passionate.

485
00:32:38,350 --> 00:32:40,180
He just lacks the tenacity to finish things off.

486
00:32:40,180 --> 00:32:44,110
Then, should I ask him to contact him again?

487
00:32:44,110 --> 00:32:45,250
No need.

488
00:32:45,970 --> 00:32:49,240
The teacher in charge taught them well,

489
00:32:49,240 --> 00:32:50,910
so I'm sure it will pay off.

490
00:32:50,910 --> 00:32:53,370
Oh. Yes.

491
00:32:56,810 --> 00:32:58,780
Then, I'll be going.

492
00:32:59,790 --> 00:33:01,790
Which university was it?

493
00:33:24,040 --> 00:33:25,760
It's finally tomorrow.

494
00:33:27,150 --> 00:33:28,920
Good work so far.

495
00:33:29,720 --> 00:33:32,810
If we get good results, it's all thanks to you.

496
00:33:32,810 --> 00:33:34,840
What's this? This is new coming from you.

497
00:33:35,510 --> 00:33:36,920
Just act like you used to.

498
00:33:38,420 --> 00:33:40,530
I was only being honest.

499
00:33:40,530 --> 00:33:41,930
Like I used to.

500
00:33:42,740 --> 00:33:43,800
Is that so?

501
00:33:44,520 --> 00:33:45,670
Yes.

502
00:33:50,500 --> 00:33:53,110
Let's do well tomorrow. Like we used to.

503
00:33:53,990 --> 00:33:55,430
Bye.

504
00:34:07,620 --> 00:34:08,870
Hey!

505
00:34:08,870 --> 00:34:10,540
What are you doing here?

506
00:34:12,200 --> 00:34:13,940
What about you?

507
00:34:13,940 --> 00:34:16,080
By chance, do you...

508
00:34:16,080 --> 00:34:17,970
actually like him?

509
00:34:17,970 --> 00:34:20,780
I already told you it's just an agreement.

510
00:34:22,500 --> 00:34:25,510
Then why did you let your bus pass you by?

511
00:34:25,510 --> 00:34:26,450
What?

512
00:34:26,450 --> 00:34:30,700
Earlier, the bus you're supposed to get on passed by.

513
00:34:31,660 --> 00:34:33,600
When did I...

514
00:34:33,600 --> 00:34:34,840
The bus...

515
00:34:35,680 --> 00:34:37,590
I didn't see it.

516
00:34:37,590 --> 00:34:39,980
Why are you following people around?

517
00:34:44,600 --> 00:34:45,730
Here.

518
00:34:46,640 --> 00:34:48,540
Wishing you first place at the competition tomorrow.

519
00:34:48,540 --> 00:34:50,250
I waited to give you this.

520
00:34:55,740 --> 00:34:57,210
A big yeot*.
(Yeot is toffee, but also slang for the F-word. Yeot is given to students, hoping they pass exams and not fail)

521
00:34:57,990 --> 00:34:59,080
Yeah.

522
00:35:12,800 --> 00:35:16,200
The bad students always cram the night before a test.

523
00:35:16,200 --> 00:35:17,450
Wow.

524
00:35:17,450 --> 00:35:20,340
People would think you're good at studying hearing you.

525
00:35:26,620 --> 00:35:29,180
What are you doing up here and not sleeping?

526
00:35:30,360 --> 00:35:33,340
Just because. I couldn't fall asleep.

527
00:35:34,740 --> 00:35:37,210
It's more nerve-wracking than I expected.

528
00:35:37,210 --> 00:35:40,440
Uh-huh. So you do want to do well.

529
00:35:40,440 --> 00:35:41,960
Of course.

530
00:35:41,960 --> 00:35:43,280
The prize money is super big.

531
00:35:44,050 --> 00:35:45,850
What are you going to do with the money?

532
00:35:45,850 --> 00:35:47,460
What else.

533
00:35:47,460 --> 00:35:50,300
I have to earn money and get another place.

534
00:35:52,860 --> 00:35:55,470
So stop making noise and go to bed.

535
00:35:55,470 --> 00:35:58,430
The prize money depends on your state.

536
00:35:59,260 --> 00:36:00,720
Seriously.

537
00:36:00,720 --> 00:36:03,380
You'll make me do all the work until the end, huh?

538
00:36:05,880 --> 00:36:08,750
Let's do well tomorrow.

539
00:36:35,700 --> 00:36:37,130
Nice car.

540
00:36:37,130 --> 00:36:38,770
It has all sorts of functions.

541
00:36:40,600 --> 00:36:43,020
I like the car before.

542
00:36:45,150 --> 00:36:46,630
Hey.

543
00:36:46,630 --> 00:36:48,740
How can you say that?

544
00:36:48,740 --> 00:36:51,540
Who caused Aunt to get a new car?

545
00:36:52,730 --> 00:36:54,510
Oh, right.

546
00:36:54,510 --> 00:36:56,960
The pot incident.

547
00:36:56,960 --> 00:36:59,270
Did you really do it?

548
00:36:59,270 --> 00:37:01,910
I still can't believe it.

549
00:37:03,550 --> 00:37:05,380
Why would I-

550
00:37:05,380 --> 00:37:07,260
l-lie...

551
00:37:08,230 --> 00:37:09,940
I'm sorry.

552
00:37:12,300 --> 00:37:14,480
Anyway, do well in the competition today.

553
00:37:14,480 --> 00:37:15,860
You too.

554
00:37:15,860 --> 00:37:17,910
I'm sure it'll go well.

555
00:37:29,470 --> 00:37:31,710
[2021 Carpentry Competition]

556
00:37:36,540 --> 00:37:38,210
Did you guys fight?

557
00:37:39,080 --> 00:37:40,420
Sorry?

558
00:37:40,420 --> 00:37:43,180
What's up with the atmosphere? Are you guys nervous?

559
00:37:43,180 --> 00:37:44,880
Oh...

560
00:37:44,880 --> 00:37:46,840
These guys are always like this.

561
00:37:47,560 --> 00:37:49,590
And I'm nervous, yes.

562
00:37:49,590 --> 00:37:51,080
Geez.

563
00:37:51,080 --> 00:37:53,410
Just do like you used to.

564
00:37:55,290 --> 00:37:58,010
Aigoo, this school really improved.

565
00:37:58,010 --> 00:38:00,540
When I was here, they didn't even have that building.

566
00:38:01,410 --> 00:38:04,720
I really can't believe that you went to this university.

567
00:38:05,660 --> 00:38:07,940
Can you cut me down in your head?

568
00:38:11,370 --> 00:38:13,040
Jae Hee and Jae Hyeok said they're coming on their own.

569
00:38:13,040 --> 00:38:13,900
What about Seo Young?

570
00:38:13,900 --> 00:38:15,310
She said she'd be inside.

571
00:38:15,850 --> 00:38:18,120
- Then everyone's here.
- Yes.

572
00:38:18,120 --> 00:38:19,360
Let's go inside.

573
00:38:19,360 --> 00:38:20,750
Okay!

574
00:38:21,520 --> 00:38:23,560
[2021 Carpentry Competition]

575
00:38:45,130 --> 00:38:48,550
You both have to do well today.

576
00:39:14,910 --> 00:39:17,150
Hey, Seo Young.

577
00:39:18,600 --> 00:39:20,960
You came here with Director Gu?

578
00:39:20,960 --> 00:39:23,250
Why do you want to know?

579
00:39:24,020 --> 00:39:25,610
I see.

580
00:39:25,610 --> 00:39:27,290
So was this it?

581
00:39:28,490 --> 00:39:31,350
Wh-what are you going on about again?

582
00:39:31,350 --> 00:39:33,130
Hey, Room Grace.

583
00:39:33,130 --> 00:39:34,870
Oh, was it Room Love?

584
00:39:34,870 --> 00:39:36,610
Stop paying attention to us.

585
00:39:36,610 --> 00:39:38,780
It's exhausting.

586
00:39:38,780 --> 00:39:40,050
Let's go.

587
00:39:50,280 --> 00:39:52,090
[2021 Carpentry Competition]

588
00:39:57,850 --> 00:39:59,410
<i>Fighting!</i>

589
00:40:00,230 --> 00:40:01,930
<i>Fighting!</i>

590
00:40:02,930 --> 00:40:04,670
<i>Fighting!</i>

591
00:40:06,860 --> 00:40:08,300
<i>Fighting!</i>

592
00:40:08,300 --> 00:40:09,690
Are you okay?

593
00:40:12,440 --> 00:40:15,310
Yeah, I'm fine. Don't worry about me.

594
00:40:25,040 --> 00:40:27,000
The results...

595
00:40:29,780 --> 00:40:33,320
Alright, please pay attention.

596
00:40:33,320 --> 00:40:37,280
Now, we'll begin the first Carpentry Competition

597
00:40:37,280 --> 00:40:39,080
hosted by Jin Sung University

598
00:40:39,080 --> 00:40:43,060
Architectural department for the development of future carpenters.

599
00:40:43,060 --> 00:40:46,630
As we have notified beforehand, you have four hours.

600
00:40:46,700 --> 00:40:48,770
You can only use the hand tools on the table

601
00:40:48,770 --> 00:40:50,500
to make the two-person bench

602
00:40:50,550 --> 00:40:53,440
as we have announced previously.

603
00:40:53,440 --> 00:40:55,960
Now then. Begin!

604
00:40:55,960 --> 00:40:57,690
<i>Fighting!</i>

605
00:41:01,360 --> 00:41:02,880
<i>Fighting!</i>

606
00:41:03,750 --> 00:41:10,940
♫ <i>Dream on, dream on, dream on</i> ♫

607
00:41:10,940 --> 00:41:13,340
I'll check the top part.

608
00:41:13,340 --> 00:41:15,570
You check the bottom part, okay?

609
00:41:15,570 --> 00:41:17,700
I'll make all the parts that go on the bottom.

610
00:41:17,700 --> 00:41:19,290
Yeah.

611
00:41:19,290 --> 00:41:25,050
♫ <i>My heart keeps thinking of you</i> ♫

612
00:41:25,050 --> 00:41:29,200
♫ <i>I can't even understand myself</i> ♫

613
00:41:29,200 --> 00:41:34,930
♫ <i>I'm always curious about you</i> ♫

614
00:41:34,930 --> 00:41:36,930
♫ <i>Whenever I run into you</i> ♫

615
00:41:36,930 --> 00:41:42,630
♫ <i>Dream on, dream on, dream on</i> ♫

616
00:41:42,630 --> 00:41:45,270
♫ <i>I'm dreaming right now</i> ♫

617
00:41:45,270 --> 00:41:50,480
♫ <i>Dream on, dream on, dream on</i> ♫

618
00:41:50,480 --> 00:41:54,350
♫ <i>I'll grow closer to you</i> ♫

619
00:41:54,350 --> 00:41:55,550
Hey.

620
00:41:55,550 --> 00:41:59,710
♫ <i>Dream on, dream on</i> ♫

621
00:41:59,710 --> 00:42:01,950
♫ <i>I'm dreaming of you</i> ♫

622
00:42:01,950 --> 00:42:09,610
♫ <i>Dream on, dream on, dream on</i> ♫

623
00:42:10,820 --> 00:42:13,670
Hey. Did you hurt yourself?

624
00:42:15,370 --> 00:42:17,110
No, I'm fine.

625
00:42:17,110 --> 00:42:19,360
We don't have time. Let's finish this.

626
00:42:30,240 --> 00:42:31,730
Excuse me.

627
00:42:31,730 --> 00:42:33,530
Where's the competition area?

628
00:42:33,600 --> 00:42:37,180
I can't tell if I'm at the right place. I can't find the place.

629
00:42:37,180 --> 00:42:38,540
Just go out that way.

630
00:42:38,540 --> 00:42:40,950
- Oh, thank you.
- Sure.

631
00:42:41,860 --> 00:42:43,940
You're here for the carpentry competition, right?

632
00:42:43,940 --> 00:42:45,220
Me too.

633
00:42:46,790 --> 00:42:50,400
Oh, the competition began already.

634
00:42:50,400 --> 00:42:54,060
Oh, well. Fine by me.

635
00:42:54,060 --> 00:42:55,660
Oh, I see.

636
00:42:56,570 --> 00:42:57,940
All right then.

637
00:43:01,120 --> 00:43:04,100
We can't verify you, so you can't go in.

638
00:43:04,100 --> 00:43:05,530
I tell you, I'm right.

639
00:43:05,530 --> 00:43:07,320
Check the list again.

640
00:43:07,320 --> 00:43:10,160
- Check it again.
- Yes, sir.

641
00:43:11,490 --> 00:43:12,760
Yes, Father.

642
00:43:12,760 --> 00:43:16,460
I'm at the competition site, but they're saying I'm not on the list.

643
00:43:17,520 --> 00:43:19,140
Got it.

644
00:43:19,140 --> 00:43:21,360
[2021 Carpentry Competition]

645
00:43:35,840 --> 00:43:38,570
Alright, your time is up.

646
00:43:38,570 --> 00:43:40,720
Please leave the completed benches where they are

647
00:43:40,720 --> 00:43:43,890
and exit outside the line.

648
00:43:57,210 --> 00:43:58,380
Let's go.

649
00:43:58,380 --> 00:43:59,800
Good work.

650
00:44:02,280 --> 00:44:03,610
Good work.

651
00:44:03,610 --> 00:44:05,570
- Is your finger okay?
- Yes.

652
00:44:06,340 --> 00:44:07,940
It's good.

653
00:44:07,940 --> 00:44:09,280
Let's go.

654
00:44:11,550 --> 00:44:13,310
Good work, everyone.

655
00:44:13,310 --> 00:44:15,740
Staff members, please check them.

656
00:44:15,740 --> 00:44:17,370
- Good work.
- Thank you.

657
00:44:19,320 --> 00:44:20,660
You're worried?

658
00:44:26,600 --> 00:44:30,110
I think I can expect a high ranking from at least one team.

659
00:44:45,440 --> 00:44:46,550
Welcome.

660
00:44:46,550 --> 00:44:48,870
Huh? Isn't that Director Gu?

661
00:44:48,870 --> 00:44:50,350
Why is she here?

662
00:44:52,480 --> 00:44:53,760
I don't know.

663
00:44:53,760 --> 00:44:55,400
Oh, welcome.

664
00:44:55,400 --> 00:44:57,270
Hello.

665
00:44:57,270 --> 00:44:58,800
<i>You've all been well?</i>

666
00:45:00,620 --> 00:45:02,030
<i>Good work out here.</i>

667
00:45:08,740 --> 00:45:10,630
- He's a judge.
- Oh, he's here to judge.

668
00:45:10,630 --> 00:45:11,920
Good work.

669
00:45:27,360 --> 00:45:28,690
[Lee Jae Hyeok / Lee Jae Hee]

670
00:45:39,480 --> 00:45:40,840
Wait.

671
00:45:42,860 --> 00:45:44,260
We checked this one already.

672
00:45:44,260 --> 00:45:45,090
Yes.

673
00:45:45,090 --> 00:45:46,550
We already checked it.

674
00:45:47,360 --> 00:45:48,960
I think you can take a look at the other ones.

675
00:45:49,730 --> 00:45:50,860
Alright.

676
00:46:12,970 --> 00:46:14,910
[Jung Young Joo / Kang Seo Young]

677
00:46:19,150 --> 00:46:21,430
[Mistake]

678
00:46:23,120 --> 00:46:25,620
I guess the prize money is a lost cause.

679
00:46:27,550 --> 00:46:30,170
We never made this mistake during our practices.

680
00:46:31,260 --> 00:46:32,280
My gosh...

681
00:46:33,450 --> 00:46:36,150
Alright, please pay attention.

682
00:46:36,150 --> 00:46:37,730
The results are in.

683
00:46:37,730 --> 00:46:41,080
Then, we shall announce the bronze prize first.

684
00:46:42,000 --> 00:46:43,140
Bronze prize!

685
00:46:44,500 --> 00:46:47,560
Nulji Science and Technology High School Architectural Design department,

686
00:46:49,350 --> 00:46:52,520
participant number 12, Kang Seo Young and Jung Young Joo!

687
00:46:52,520 --> 00:46:54,010
Applause, please!

688
00:47:06,460 --> 00:47:07,840
Bronze?

689
00:47:17,530 --> 00:47:19,390
G-good work.

690
00:47:19,390 --> 00:47:20,480
Alright.

691
00:47:20,480 --> 00:47:24,120
Lastly, we'll announce the long-awaited gold prize.

692
00:47:25,970 --> 00:47:27,070
Gold prize!

693
00:47:27,940 --> 00:47:30,830
Nulji Science and Technology High School Architectural Design department,

694
00:47:31,680 --> 00:47:34,230
participant 10, Lee Jae Hyeok and Lee Jae Hee!

695
00:47:34,230 --> 00:47:36,250
- Congratulations!
- Nice!

696
00:47:38,890 --> 00:47:42,030
The two, please come up to the podium.

697
00:47:49,430 --> 00:47:50,880
Amazing work.

698
00:48:11,500 --> 00:48:13,580
[First Carpentry Competition for future carpenters]

699
00:48:21,230 --> 00:48:22,550
Does this make any sense?

700
00:48:22,550 --> 00:48:23,870
It's Director Gu.

701
00:48:25,230 --> 00:48:26,100
What?

702
00:48:26,100 --> 00:48:28,060
Director Gu did it.

703
00:48:28,060 --> 00:48:30,030
- You have two winning teams.
- Yes.

704
00:48:30,700 --> 00:48:33,270
It's all thanks to you, professors. Thank you.

705
00:48:33,270 --> 00:48:34,730
Thank you.

706
00:48:45,380 --> 00:48:47,000
It's alright.

707
00:48:49,710 --> 00:48:51,010
Good work.

708
00:48:56,900 --> 00:48:58,620
Can I talk with you for a second?

709
00:48:58,620 --> 00:48:59,550
Oh, sure.

710
00:48:59,550 --> 00:49:01,010
Go ahead.

711
00:49:04,430 --> 00:49:06,050
What happened?

712
00:49:06,050 --> 00:49:07,410
What do you mean?

713
00:49:08,130 --> 00:49:10,980
- I thought you said then-
- Professor Kim?

714
00:49:10,980 --> 00:49:12,170
Oh, hello.

715
00:49:13,470 --> 00:49:14,860
Good work.

716
00:49:16,700 --> 00:49:19,160
Good work, Mr. Lee Kang Hoon.

717
00:49:19,930 --> 00:49:20,870
Yes.

718
00:49:22,140 --> 00:49:24,000
It's all thanks to Kang Hoon.

719
00:49:24,000 --> 00:49:26,840
I was introduced to you through Kang Hoon.

720
00:49:26,840 --> 00:49:30,940
We should have dinner sometime with the president of the university.

721
00:49:30,940 --> 00:49:32,360
Oh, of course.

722
00:49:34,440 --> 00:49:37,260
You should join us too, Mr. Lee Kang Hoon.

723
00:49:41,140 --> 00:49:43,710
How about sometime next week?

724
00:50:05,840 --> 00:50:07,540
My brother was wrong.

725
00:50:12,100 --> 00:50:12,970
What?

726
00:50:12,970 --> 00:50:15,870
Hyung said you were a good person.

727
00:50:16,640 --> 00:50:18,700
I said no way.

728
00:50:18,700 --> 00:50:21,760
- Hey, what are you-
- Almost fooled me.

729
00:50:24,530 --> 00:50:29,150
You and Director Gu. You're all the same.

730
00:51:01,620 --> 00:51:02,770
Hey.

731
00:51:02,770 --> 00:51:05,790
Don't you think Lee Jae Hyeok and Lee Jae Hee didn't deserve it?

732
00:51:07,720 --> 00:51:10,090
It's all a mess.

733
00:51:10,750 --> 00:51:12,810
What are you going to do now that you didn't win the prize money?

734
00:51:12,810 --> 00:51:14,230
I don't know.

735
00:51:14,940 --> 00:51:17,460
I guess I have to live at your place for the rest of my life.

736
00:51:21,960 --> 00:51:24,670
So, if you become a carpenter,

737
00:51:24,670 --> 00:51:26,060
do you earn a lot of money?

738
00:51:26,060 --> 00:51:26,980
Why?

739
00:51:26,980 --> 00:51:28,320
Just...

740
00:51:28,940 --> 00:51:30,980
It was more fun than I thought it would be.

741
00:51:33,040 --> 00:51:34,900
I don't know well,

742
00:51:34,900 --> 00:51:37,700
but I don't think you would earn much if you do what you're doing.

743
00:51:41,760 --> 00:51:43,670
Thank you for your kind words.

744
00:51:46,700 --> 00:51:48,340
Wait for me.

745
00:51:48,340 --> 00:51:49,910
Wait for me!

746
00:51:49,910 --> 00:51:51,820
- Wait!
- I got to go.

747
00:51:51,820 --> 00:51:53,260
Seriously!

748
00:51:59,810 --> 00:52:03,590
The gold prize, Lee Jae Hyeok and Lee Jae Hee! Congratulations!

749
00:52:07,640 --> 00:52:09,400
[Jin Sung University early admission for specialist high schools]

750
00:52:32,190 --> 00:52:34,910
[Jin Sung University First Carpentry Competition / Gold Prize, Lee Jae Hyeok and Lee Jae Hee]
Again?

751
00:52:34,910 --> 00:52:37,810
How are the twins doing that?

752
00:52:37,810 --> 00:52:40,400
What's the point of printing out a new announcement poster?

753
00:52:40,400 --> 00:52:43,200
Just reuse the last one.

754
00:52:43,200 --> 00:52:44,970
Poor Jin Ji Won.

755
00:52:44,970 --> 00:52:47,430
I told her not to join the competition.

756
00:52:47,430 --> 00:52:49,300
I'm sure Ji Won's disappointed,

757
00:52:49,300 --> 00:52:51,610
but I think Kang Seo Young's going to lose it this time.

758
00:52:51,610 --> 00:52:52,920
I know, right?

759
00:52:52,920 --> 00:52:54,900
I heard she came up with this opportunity

760
00:52:54,900 --> 00:52:57,010
because she was sick of losing to the twins.

761
00:52:57,640 --> 00:53:00,420
Gosh, that's too bad...

762
00:53:00,420 --> 00:53:02,510
Seo Young. It's Seo Young.

763
00:53:16,850 --> 00:53:18,340
She seems fine.

764
00:53:18,340 --> 00:53:19,690
That's weird.

765
00:53:20,840 --> 00:53:23,560
Whatever. She's scary. Let's go. Let's go.

766
00:53:30,200 --> 00:53:32,300
Mr. Lee Kang Hoon.

767
00:53:32,300 --> 00:53:33,750
You're here.

768
00:53:34,790 --> 00:53:36,260
Oh, yes.

769
00:53:44,440 --> 00:53:46,820
Would you like some coffee?

770
00:53:46,820 --> 00:53:48,330
Sure.

771
00:53:52,920 --> 00:53:55,060
The results were good this time.

772
00:53:55,980 --> 00:53:57,820
Good work.

773
00:53:58,920 --> 00:54:00,520
Yes...

774
00:54:12,550 --> 00:54:13,860
So...

775
00:54:14,890 --> 00:54:17,490
did you meet with my sunbae

776
00:54:17,490 --> 00:54:19,320
at Jin Sung University?

777
00:54:19,320 --> 00:54:20,570
We did.

778
00:54:21,420 --> 00:54:23,140
You helped us meet.

779
00:54:24,180 --> 00:54:25,210
Pardon?

780
00:54:26,440 --> 00:54:29,640
They want your business card.

781
00:54:44,830 --> 00:54:45,830
Okay.

782
00:54:46,660 --> 00:54:49,330
Sure, we're all in the education field together.

783
00:54:49,330 --> 00:54:51,370
It's good to make good connections.

784
00:54:52,410 --> 00:54:54,300
I should meet up with them-

785
00:54:54,300 --> 00:54:55,570
Wait, Hyung.

786
00:54:56,810 --> 00:54:58,100
I'm so sorry!

787
00:54:58,970 --> 00:55:02,380
I know you hate things like this, but...

788
00:55:02,380 --> 00:55:04,980
I have to pretend at least if the higher-ups tell me to.

789
00:55:04,980 --> 00:55:07,340
Gosh, I just couldn't help it.

790
00:55:07,340 --> 00:55:10,240
I know you're not the type of person

791
00:55:10,240 --> 00:55:12,720
to interfere with the kids' competition.

792
00:55:13,640 --> 00:55:15,030
I'm really sorry.

793
00:55:21,260 --> 00:55:25,630
Anyhow, this event ended successfully, thanks to you.

794
00:55:28,310 --> 00:55:29,400
Yes.

795
00:55:30,570 --> 00:55:31,760
Well then.

796
00:55:32,870 --> 00:55:34,210
Mr. Lee Kang Hoon.

797
00:55:36,400 --> 00:55:37,800
Yes?

798
00:55:37,800 --> 00:55:39,260
It turns out...

799
00:55:39,260 --> 00:55:42,100
what I heard was different from what you told me.

800
00:55:43,800 --> 00:55:45,960
Did I misjudge you?

801
00:55:48,500 --> 00:55:50,040
Why did you do that?

802
00:55:51,270 --> 00:55:54,440
Well, I-I...

803
00:56:00,510 --> 00:56:02,010
From now on,

804
00:56:02,790 --> 00:56:05,090
don't try to play tricks.

805
00:56:05,960 --> 00:56:08,470
Just deliver what you're told to

806
00:56:08,470 --> 00:56:10,160
and relay exactly what you hear.

807
00:56:11,360 --> 00:56:13,460
I think that should be easy enough.

808
00:56:13,460 --> 00:56:14,690
Right?

809
00:56:40,090 --> 00:56:41,500
[Mistake]

810
00:56:57,160 --> 00:56:59,230
Feels comfortable.

811
00:57:13,890 --> 00:57:17,200
<i>It was just more fun than I thought it would be.</i>

812
00:57:22,260 --> 00:57:23,380
What are you doing?

813
00:57:24,660 --> 00:57:25,730
Huh?

814
00:57:27,040 --> 00:57:29,740
Why are you here? The club's finished.

815
00:57:29,740 --> 00:57:32,350
I was going to pack up stuff I left here.

816
00:57:32,350 --> 00:57:35,940
They told us to move out our personal belongings from here.

817
00:57:37,970 --> 00:57:40,650
I'm here to say goodbye to my bench.

818
00:57:42,650 --> 00:57:45,140
- You're throwing it away?
- Can't help it.

819
00:57:45,960 --> 00:57:48,750
I could take it apart and recycle it.

820
00:57:51,740 --> 00:57:53,490
What a waste.

821
00:57:55,170 --> 00:57:56,690
Why can't you take it home?

822
00:58:13,180 --> 00:58:16,350
I wonder what the people think we're doing.

823
00:58:16,350 --> 00:58:18,670
I don't know.

824
00:58:19,840 --> 00:58:21,750
The thieves stealing two-person benches?

825
00:58:24,860 --> 00:58:27,670
You guys' bench is on display because it won an award?

826
00:58:28,380 --> 00:58:29,570
Yeah.

827
00:58:31,830 --> 00:58:34,370
I didn't even think about taking it home.

828
00:58:36,310 --> 00:58:38,730
I keep getting new things to be grateful to you for.

829
00:58:39,600 --> 00:58:43,100
Repay me later. I'll remember all of them.

830
00:58:45,570 --> 00:58:46,570
Well...

831
00:58:47,290 --> 00:58:49,630
since I'm grateful,

832
00:58:49,630 --> 00:58:52,810
can I add something I feel sorry for?

833
00:58:52,810 --> 00:58:56,420
Hey. Adding something to be sorry for on top of gratitude is a lot, no?

834
00:58:56,420 --> 00:58:57,620
Right?

835
00:58:57,620 --> 00:58:59,510
Maybe I shouldn't say it.

836
00:58:59,510 --> 00:59:00,800
What is it?

837
00:59:03,530 --> 00:59:06,310
The day you came to our school,

838
00:59:06,310 --> 00:59:08,740
that time when your pants ripped.

839
00:59:10,480 --> 00:59:11,610
Yeah.

840
00:59:14,030 --> 00:59:15,380
That was me.

841
00:59:16,030 --> 00:59:17,070
I see...

842
00:59:17,690 --> 00:59:18,660
What?

843
00:59:19,380 --> 00:59:20,460
Sorry.

844
00:59:20,460 --> 00:59:21,920
It was a mistake.

845
00:59:22,810 --> 00:59:26,160
I was going to make the culprit sorry when I caught them.

846
00:59:26,160 --> 00:59:29,170
I confessed, so go easy on me. Please?

847
00:59:29,170 --> 00:59:30,820
I'm sorry.

848
00:59:31,880 --> 00:59:34,270
- My arms are going to fall off.
- Fine.

849
00:59:34,270 --> 00:59:35,330
Really?

850
00:59:35,330 --> 00:59:37,590
- I said fine.
- Really?

851
00:59:37,590 --> 00:59:38,790
Hold onto this. We're going now.

852
00:59:38,790 --> 00:59:40,080
Oh, yes, sir.

853
00:59:41,140 --> 00:59:42,890
You're really forgiving me?

854
00:59:44,350 --> 00:59:46,280
- I don't know.
- Oh, then...

855
00:59:46,280 --> 00:59:48,910
I'll take that as a yes, sir. Thank you, sir.

856
00:59:51,580 --> 00:59:55,590
I'm so relieved. I was so scared.

857
01:00:07,340 --> 01:00:09,170
I'll put it in place for you since I'm here.

858
01:00:11,480 --> 01:00:12,940
You said you'll put it up on the rooftop.

859
01:00:12,940 --> 01:00:14,690
You can't carry it up by yourself.

860
01:00:14,690 --> 01:00:15,830
Huh?

861
01:00:15,830 --> 01:00:18,160
Oh, no worries!

862
01:00:18,160 --> 01:00:20,440
Well... my dad.

863
01:00:20,440 --> 01:00:22,540
I'm sure Dad's home. It's okay.

864
01:00:23,840 --> 01:00:25,430
- Really?
- Yeah.

865
01:00:25,430 --> 01:00:26,520
Go home, go home.

866
01:00:26,520 --> 01:00:28,440
Thank you for today.

867
01:00:31,090 --> 01:00:32,710
I'm going then.

868
01:00:32,710 --> 01:00:34,260
See you tomorrow.

869
01:00:37,810 --> 01:00:39,210
Where did it go?

870
01:00:39,210 --> 01:00:40,310
Geez.

871
01:00:40,980 --> 01:00:42,660
<i>Who is it?</i>

872
01:00:42,660 --> 01:00:44,650
Oh, it's me.

873
01:00:45,450 --> 01:00:47,850
Hurry, hurry, hurry.

874
01:00:47,850 --> 01:00:49,970
- Hurry.
- Hey.

875
01:00:51,750 --> 01:00:53,170
Ji Won.

876
01:00:57,740 --> 01:00:58,760
Huh?

877
01:00:59,460 --> 01:01:00,580
What is it?

878
01:01:03,750 --> 01:01:06,230
Hey, Jin Ji Won, I told you not to walk around at nigh-

879
01:01:16,080 --> 01:01:24,410
♫ <i>Dream on, dream on, dream on</i> ♫

880
01:01:24,410 --> 01:01:31,640
♫ <i>Dream on, dream on, dream on</i> ♫

881
01:01:31,640 --> 01:01:37,420
♫ <i>My heart keeps thinking of you</i> ♫

882
01:01:37,420 --> 01:01:41,520
♫ <i>I can't even understand myself</i> ♫

883
01:01:41,520 --> 01:01:47,300
♫ <i>I'm always curious about you</i> ♫

884
01:01:47,300 --> 01:01:49,310
♫ <i>Whenever I run into you</i> ♫

885
01:01:49,310 --> 01:01:55,070
♫ <i>Dream on, dream on, dream on</i> ♫

886
01:01:55,070 --> 01:01:57,610
♫ <i>I'm dreaming right now</i> ♫

887
01:01:57,610 --> 01:02:02,800
♫ <i>Dream on, dream on, dream on</i> ♫

888
01:02:02,800 --> 01:02:09,000
♫ <i>I'll grow closer to you</i> ♫

889
01:02:09,000 --> 01:02:10,960
♫ <i>The afternoon sun shimmers on the windowsill</i> ♫

890
01:02:10,960 --> 01:02:13,800
[School 2021]

891
01:02:13,800 --> 01:02:16,760
<i>You want to do this work while taking lessons at the after-school academy?</i>

892
01:02:16,760 --> 01:02:18,260
<i>Are you preparing for college?</i>

893
01:02:18,260 --> 01:02:21,260
<i>It's just that I never did it. Once I start,</i>

894
01:02:21,260 --> 01:02:22,890
<i>I learn fast.</i>

895
01:02:22,890 --> 01:02:25,050
<i>You should know when to quit.</i>

896
01:02:25,050 --> 01:02:27,920
<i>Why do you hold onto what's not right for you and suffer?</i>

897
01:02:27,920 --> 01:02:29,740
<i>I did as you asked.</i>

898
01:02:29,740 --> 01:02:31,670
<i>Do me a favor too.</i>

899
01:02:31,750 --> 01:02:33,850
<i>What do you mean? Tell me more.</i>

900
01:02:33,890 --> 01:02:36,410
<i>I got an offer from someone.</i>

901
01:02:36,410 --> 01:02:38,140
<i>It wasn't Jae Hee?</i>

902
01:02:38,140 --> 01:02:39,690
<i>Does the school know?</i>

903
01:02:39,690 --> 01:02:43,940
<i>I don't want to see a hardworking person get hurt and ruined again.</i>

904
01:02:43,940 --> 01:02:46,720
♫ <i>My heart keeps thinking of you</i> ♫


